Genesis 1:21
Translation Comparison (18 available)
And God (Elohim) created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God (Elohim) saw that it was good.
And God (Elohim) created the great sea monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God (Elohim) saw that it was good.
And God (Elohim) made great sea-beasts, and every sort of living and moving thing with which the waters were full, and every sort of winged bird: and God (Elohim) saw that it was good.
And God (Elohim) created the great sea monsters, and every living soul that moves with which the waters swarm, after their kind, and every winged fowl after its kind. And God (Elohim) saw that it was good.
And God (Elohim) created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God (Elohim) saw that it was good.
And God (Elohim) blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
God (Elohim) blessed them and said, “Reproduce and increase, and fill the waters of the seas, and let the birds increase on the earth.”
God (Elohim) created the large sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God (Elohim) saw that it was good.
Then God (Elohim) created the great whales, and euery thing liuing and mouing, which the waters brought foorth in abundance according to their kinde, and euery fethered foule according to his kinde: and God (Elohim) sawe that it was good.
And God (Elohim) created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God (Elohim) saw that it was good.
And God (Elohim) creates the great dragons, and every living creature that is creeping, which the waters have teemed with, after their kind, and every bird with wing, after its kind, and God (Elohim) sees that it is good.
And God (Elohim) created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God (Elohim) saw that it was good.
So God (Elohim) created great sea creatures and every living thing that scurries and swarms in the water, and every sort of bird — each producing offspring of the same kind. And God (Elohim) saw that it was good.
And God (Elohim) created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly after their kind, and every winged fowl after his kind: and God (Elohim) saw that it was good.
God (Elohim) created the large sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God (Elohim) saw that it was good.
God (Elohim) created the large sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God (Elohim) saw that it was good.
God (Elohim) created the large sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God (Elohim) saw that it was good.
And God (Elohim) prepareth the great monsters, and every living creature that is creeping, which the waters have teemed with, after their kind, and every fowl with wing, after its kind, and God (Elohim) seeth that [it is] good.