John 18:1

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Ταῦτα ⸀εἰπὼν Ἰησοῦς ἐξῆλθεν σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ πέραν τοῦ χειμάρρου ⸀τοῦ Κεδρὼν ὅπου ἦν κῆπος, εἰς ὃν εἰσῆλθεν αὐτὸς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
English Translation
After saying these things, Jesus went out with his disciples across the Kidron Valley, where there was a garden, into which he and his disciples entered.

When Yashua (Jesus) had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples.

When Yashua (Jesus) had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples.

When Yashua (Jesus) had said these words he went out with his disciples over the stream Kedron to a garden, into which he went with his disciples.

Yashua (Jesus), having said these things, went out with his disciples beyond the torrent Cedron, where was a garden, into which he entered, he and his disciples.

When Yashua (Jesus) had said these things, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where there was a garden, into which he entered with his disciples.

When Yashua (Jesus) had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into the which he entered, himself and his disciples.

After Yashua (Jesus) had finished speaking, he and his disciples crossed over the Kidron brook and went into an olive grove.

When Yashua (Jesus) had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered.

When Iesus had spoken these things, hee went foorth with his disciples ouer the brooke Cedron, where was a garden, into the which he entred, and his disciples.

When Yashua (Jesus) had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.

Having said these things, Yashua (Jesus) went forth with His disciples beyond the Brook of Kidron, where there was a garden, into which He entered, Himself and His disciples,

When Yashua (Jesus) had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.

After saying these things, Yashua (Jesus) crossed the Kidron Valley with his disciples and entered a grove of olive trees.

When Yashua (Jesus) had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kedron, where was a garden, into which he entered, and his disciples.

When Yashua (Jesus) had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered.

When Yashua (Jesus) had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered.

When Yashua (Jesus) had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered.

These things having said, Yashua (Jesus) went forth with his disciples beyond the brook of Kedron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples,