Mark 2:6

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν·
English Translation
And there were some of the scribes sitting there and reasoning in their hearts.

But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

But there were certain of the scribes seated there, and reasoning in their hearts,

But certain of the scribes were there sitting, and reasoning in their hearts,

And there were some of the scribes sitting there, and thinking in their hearts:

But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

Some of the religious teachers sitting there thought to themselves,

But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

And there were certaine of the Scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

And there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

But some of the teachers of religious law who were sitting there thought to themselves,

But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

But there were some of the scribes sitting there and reasoning in their hearts,

But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

And there were certain of the scribes there sitting, and reasoning in their hearts,