Psalms 65:9
Translation Comparison (18 available)
Thou visitest the earth, and waterest it, Thou greatly enrichest it; The river of God (Elohim) is full of water: Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth.
Thou visitest the earth, and waterest it, Thou greatly enrichest it; The river of God (Elohim) is full of water: Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth.
You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God (Elohim) is full of water: and having made it ready, you give men grain.
Thou hast visited the earth, thou hast watered it; thou greatly enrichest it: the river of God (Elohim) is full of water; thou providest their corn, when thou hast so prepared it:
and they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.
Thou visitest the earth, and waterest it, thou greatly enrichest it; the river of God (Elohim) is full of water: thou providest them corn, when thou hast so prepared the earth.
You care for the earth and water it; you make it very productive. God (Elohim), your river is full of water to grow the grain—this is what you have planned.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God (Elohim) is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
Thou visitest the earth, and waterest it: thou makest it very riche: the Riuer of God (Elohim) is full of water: thou preparest them corne: for so thou appointest it.
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God (Elohim), which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
You have inspected the earth, and water it, || You make it very rich, the stream of God (Elohim) is full of water, || You prepare their grain, || When thus You prepare it,
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God (Elohim), which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
You take care of the earth and water it,<br>making it rich and fertile.<br>The river of God (Elohim) has plenty of water;<br>it provides a bountiful harvest of grain,<br>for you have ordered it so.<br>
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God (Elohim), which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God (Elohim) is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God (Elohim) is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God (Elohim) is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
Thou hast inspected the earth, and waterest it, Thou makest it very rich, the rivulet of God (Elohim) [is] full of water, Thou preparest their corn, When thus Thou dost prepare it,