Acts 9:3

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι ἐγένετο αὐτὸν ἐγγίζειν τῇ Δαμασκῷ, ⸂ἐξαίφνης τε αὐτὸν περιήστραψεν⸃ φῶς ⸀ἐκ τοῦ οὐρανοῦ,
English Translation
And while he was going, it happened that he was approaching Damascus, suddenly a light from heaven shone around him,

And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven:

And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light from heaven:

And while he was journeying, he came near Damascus; and suddenly he saw a light from heaven shining round him;

But as he was journeying, it came to pass that he drew near to Damascus; and suddenly there shone round about him a light out of heaven,

And as he went on his journey, it came to pass that he drew nigh to Damascus; and suddenly a light from heaven shined round about him.

And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven:

As Saul approached Damascus, suddenly he was surrounded by a light that blazed down from heaven.

As he traveled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.

Now as he iourneyed, it came to passe that as he was come neere to Damascus, suddenly there shined rounde about him a light from heauen.

And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

And in the going, he came near to Damascus, and suddenly there shone around him a light from Heaven,

And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

As he was approaching Damascus on this mission, a light from heaven suddenly shone down around him.

And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined around him a light from heaven:

As he traveled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.

As he travelled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.

As he traveled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.

And in the going, he came nigh to Damascus, and suddenly there shone round about him a light from the heaven,