Acts 9:43

Translation Comparison (16 available)

Original Language Text
greek
ἐγένετο ⸀δὲ ἡμέρας ἱκανὰς ⸀μεῖναι ἐν Ἰόππῃ παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ.
English Translation
And after several days, he stayed in Joppa with a certain Simon, a tanner.

And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.

And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.

And he was living in Joppa for some time with Simon, a leather-worker.

And it came to pass that he remained many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.

And it came to pass, that he abode many days in Joppe, with one Simon a tanner.

He stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.

And it came to passe that he taried many dayes in Ioppa with one Simon a Tanner.

And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.

and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner.

And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.

And Peter stayed a long time in Joppa, living with Simon, a tanner of hides.

And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.

He stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.

He stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.

He stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.

and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner.