1 Corinthians 2:14
Translation Comparison (18 available)
Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God (Elohim): for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged.
Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God (Elohim): for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged.
For the natural man is not able to take in the things of the Spirit of God (Elohim): for they seem foolish to him, and he is not able to have knowledge of them, because such knowledge comes only through the Spirit.
But [the] natural man does not receive the things of the Spirit of God (Elohim), for they are folly to him; and he cannot know [them] because they are spiritually discerned;
But the sensual man perceiveth not these things that are of the Spirit of God (Elohim); for it is foolishness to him, and he cannot understand, because it is spiritually examined.
Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God (Elohim): for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged.
For “who understands the Lord's mind, and would think to instruct him?” But we do have Christ's mind!
Now the natural man doesn’t receive the things of God (Elohim)’s Spirit, for they are foolishness to him, and he can’t know them, because they are spiritually discerned.
But the naturall man perceiueth not the things of the Spirit of God (Elohim): for they are foolishnesse vnto him: neither can hee knowe them, because they are spiritually discerned.
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God (Elohim): for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
and the natural man does not receive the things of the Spirit of God (Elohim), for they are foolishness to him, and he is not able to know them, because they are discerned spiritually;
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God (Elohim): for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
But people who aren’t spiritual can’t receive these truths from God (Elohim)’s Spirit. It all sounds foolish to them and they can’t understand it, for only those who are spiritual can understand what the Spirit means.
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God (Elohim): for they are foolishness to him: neither can he know them , because they are spiritually discerned.
Now the natural man doesn’t receive the things of God (Elohim)’s Spirit, for they are foolishness to him, and he can’t know them, because they are spiritually discerned.
Now the natural man doesn’t receive the things of God (Elohim)’s Spirit, for they are foolishness to him; and he can’t know them, because they are spiritually discerned.
Now the natural man doesn’t receive the things of God (Elohim)’s Spirit, for they are foolishness to him, and he can’t know them, because they are spiritually discerned.
and the natural man doth not receive the things of the Spirit of God (Elohim), for to him they are foolishness, and he is not able to know [them], because spiritually they are discerned;