Genesis 4:16

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יֵּ֥צֵא קַ֖יִן מִ/לִּ/פְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַ/יֵּ֥שֶׁב בְּ/אֶֽרֶץ נ֖וֹד קִדְמַת עֵֽדֶן
English Translation
And Cain went out from before the Lord and settled in the land of Nod, east of Eden.

And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

And Cain went away from before the face of the Lord, and made his living-place in the land of Nod on the east of Eden.

And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, toward the east of Eden.

And Cain went out from the face of the Lord, and dwelt as a fugitive on the earth, at the east side of Eden.

And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

Enoch had a son named Irad. Irad was the father of Mehujael, Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech.

Cain left Yahweh’s presence, and lived in the land of Nod, east of Eden.

Then Kain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod towarde the Eastside of Eden.

And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

And Cain goes out from before YHWH, and dwells in the land, moving about east of Eden;

And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

So Cain left the LORD’s presence and settled in the land of Nod, east of Eden.

And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

Cain left Yahweh’s presence, and lived in the land of Nod, east of Eden.

Cain left the LORD’s presence, and lived in the land of Nod, east of Eden.

Cain left Yahweh’s presence, and lived in the land of Nod, east of Eden.

And Cain goeth out from before Jehovah, and dwelleth in the land, moving about east of Eden;