Jeremiah 46:19

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כְּלֵ֤י גוֹלָה֙ עֲשִׂ֣י לָ֔/ךְ יוֹשֶׁ֖בֶת בַּת מִצְרָ֑יִם כִּֽי נֹף֙ לְ/שַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וְ/נִצְּתָ֖ה מֵ/אֵ֥ין יוֹשֵֽׁב
English Translation
The vessels of exile make for you a dwelling in Egypt, for Noph shall be desolate and without inhabitant.

O thou daughter that dwellest in Egypt, furnish thyself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.

O thou daughter that dwellest in Egypt, furnish thyself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.

O daughter living in Egypt, make ready the vessels of a prisoner: for Noph will become a waste, it will be burned up and become unpeopled.

Thou, inhabitress, daughter of Egypt, furnish for thyself a captive's baggage, for Noph shall be a desolation and shall be ruined, so that none shall dwell therein.

Furnish thyself to go into captivity, thou daughter inhabitant of Egypt: for Memphis shall be made desolate, and shall be forsaken and uninhabited.

Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come.

Egypt is a beautiful young cow, but a stinging insect from the north is coming to attack her.

You daughter who dwells in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis will become a desolation, and will be burned up, without inhabitant.

O thou daughter dwelling in Egypt, make thee geare to goe into captiuitie: for Noph shall be waste and desolate, without an inhabitant.

O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.

Make goods for yourself for removal, || O inhabitant, daughter of Egypt, || For Noph becomes a desolation, || And has been burned up, without inhabitant.

O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.

Pack up! Get ready to leave for exile,<br>you citizens of Egypt!<br>The city of Memphis will be destroyed,<br>without a single inhabitant.<br>

O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.

You daughter who dwells in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis will become a desolation, and will be burned up, without inhabitant.

You daughter who dwells in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis will become a desolation, and will be burnt up, without inhabitant.

You daughter who dwells in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis will become a desolation, and will be burned up, without inhabitant.

Goods for removal make for thee, O inhabitant, daughter of Egypt, For Noph becometh a desolation, And hath been burnt up, without inhabitant.