Job 10:19

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כַּ/אֲשֶׁ֣ר לֹא הָיִ֣יתִי אֶהְיֶ֑ה מִ֝/בֶּ֗טֶן לַ/קֶּ֥בֶר אוּבָֽל
English Translation
When I was not, I will be from the womb to the grave.

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.

I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave.

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

It would have been better if I had never existed, taken straight from the womb to the grave.

I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.

And that I were as I had not bene, but brought from the wombe to the graue!

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

I am as if I had not been, || I am brought from the belly to the grave,

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

It would be as though I had never existed,<br>going directly from the womb to the grave.<br>

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.

I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.

I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.

As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,