Luke 10:25
Translation Comparison (18 available)
And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
And behold, a certain lawyer stood up, making trial of him, and saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
And a certain teacher of the law got up and put him to the test, saying, Master, what have I to do so that I may have eternal life?
And behold, a certain lawyer stood up tempting him, and saying, Teacher, having done what, shall I inherit life eternal?
And behold a certain lawyer stood up, tempting him, and saying, Master, what must I do to possess eternal life?
And behold, a certain lawyer stood up and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
“What is written in the law? How do you read it?” asked Yashua (Jesus).
Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
Then beholde, a certaine Lawyer stoode vp, and tempted him, saying, Master, what shall I doe, to inherite eternall life?
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
And behold, a certain lawyer stood up, trying Him, and saying, “Teacher, what having done, will I inherit continuous life?”
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
One day an expert in religious law stood up to test Yashua (Jesus) by asking him this question: “Teacher, what should I do to inherit eternal life?”
And behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, 'Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?'