Psalms 65:10

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
פָּקַ֥דְתָּ הָ/אָ֨רֶץ וַ/תְּשֹׁ֪קְקֶ֡/הָ רַבַּ֬ת תַּעְשְׁרֶ֗/נָּה פֶּ֣לֶג אֱ֭לֹהִים מָ֣לֵא מָ֑יִם תָּכִ֥ין דְּ֝גָנָ֗/ם כִּי כֵ֥ן תְּכִינֶֽ/הָ
English Translation
You visited the land, and it overflowed with abundance; the share of God was full of water; prepare the grain, for so it will be prepared.

Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.

Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.

You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.

Thou dost satiate its furrows, thou smoothest its clods, thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.

Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God (Elohim) is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation.

Thou waterest her furrows abundantly; thou settlest the ridges thereof: thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.

You fill the plowed furrows with water, you soften the ridges; you bless the growing crops.

You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.

Thou waterest abundantly the furrowes thereof: thou causest the raine to descende into the valleies thereof: thou makest it soft with showres, and blessest the bud thereof.

Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.

Its ridges have been filled, || Its furrow has been deepened, || You soften it with showers, || Its springing up You bless.

Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.

You drench the plowed ground with rain,<br>melting the clods and leveling the ridges.<br>You soften the earth with showers<br>and bless its abundant crops.<br>

Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest the furrows of it: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing of it.

You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.

You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.

You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.

Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.