Romans 11:30
Translation Comparison (18 available)
For as ye in time past were disobedient to God (Elohim), but now have obtained mercy by their disobedience,
For as ye also in time past were disobedient to God (Elohim), but now have obtained mercy by their disobedience,
For as you, in time past, were not under the rule of God (Elohim), but now have got mercy through their turning away,
For as indeed *ye* [also] once have not believed in God (Elohim), but now have been objects of mercy through the unbelief of *these*;
For as you also in times past did not believe God (Elohim), but now have obtained mercy, through their unbelief;
For God (Elohim) hath shut up all unto disobedience, that he might have mercy upon all.
Oh how deep are God (Elohim)'s riches, wisdom, and knowledge! How incredible his decisions, how unimaginable his methods!
For as you in time past were disobedient to God (Elohim), but now have obtained mercy by their disobedience,
For euen as yee in times past haue not beleeued God (Elohim), yet haue nowe obteined mercie through their vnbeliefe:
For as ye in times past have not believed God (Elohim), yet have now obtained mercy through their unbelief:
for as you also once did not believe in God (Elohim), and now found kindness by the unbelief of these,
For as ye in times past have not believed God (Elohim), yet have now obtained mercy through their unbelief:
Once, you Gentiles were rebels against God (Elohim), but when the people of Israel rebelled against him, God (Elohim) was merciful to you instead.
For as ye in times past have not believed God (Elohim), yet have now obtained mercy through their unbelief;
For as you in time past were disobedient to God (Elohim), but now have obtained mercy by their disobedience,
For as you in time past were disobedient to God (Elohim), but now have obtained mercy by their disobedience,
For as you in time past were disobedient to God (Elohim), but now have obtained mercy by their disobedience,
for as ye also once did not believe in God (Elohim), and now did find kindness by the unbelief of these: