2 Kings 9:31
Translation Comparison (18 available)
And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master`s murderer?
And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master’s murderer?
And when Jehu was coming into the town, she said, Is all well, O Zimri, taker of your master's life?
And when Jehu came in at the gate, she said, Is it peace, Zimri, murderer of his master?
At Jehu coming in at the gate, and said: Can there be peace for Zambri, that hath killed his master?
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.
“Throw her down!” he shouted. And they threw her down. Her blood spattered on the wall and on the horses which then trampled her.
As Jehu entered in at the gate, she said, “Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?”
And as Iehu entred at the gate, shee sayde, Had Zimri peace, which slewe his master?
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?
And Jehu has come into the gate, and she says, “Was there peace for Zimri—slayer of his lord?”
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?
When Jehu entered the gate of the palace, she shouted at him, “Have you come in peace, you murderer? You’re just like Zimri, who murdered his master!”
And as Jehu entered the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?
As Jehu entered in at the gate, she said, “Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?”
As Jehu entered in at the gate, she said, “Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?”
As Jehu entered in at the gate, she said, “Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?”
And Jehu hath come into the gate, and she saith, 'Was there peace [to] Zimri -- slayer of his lord?'