1 Peter 3:20

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
ἀπειθήσασίν ποτε ὅτε ἀπεξεδέχετο ἡ τοῦ θεοῦ μακροθυμία ἐν ἡμέραις Νῶε κατασκευαζομένης κιβωτοῦ εἰς ἣν ⸀ὀλίγοι, τοῦτ’ ἔστιν ὀκτὼ ψυχαί, διεσώθησαν δι’ ὕδατος.
English Translation
At one time they were disobedient when the patience of God was waiting in the days of Noah while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight souls, were saved through water.

that aforetime were disobedient, when the longsuffering of God (Elohim) waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls, were saved through water:

that aforetime were disobedient, when the long-suffering of God (Elohim) waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls, were saved through water:

Who, in the days of Noah, went against God (Elohim)'s orders; but God (Elohim) in his mercy kept back the punishment, while Noah got ready the ark, in which a small number, that is to say eight persons, got salvation through water:

heretofore disobedient, when the longsuffering of God (Elohim) waited in [the] days of Noah while the ark was preparing, into which few, that is, eight souls, were saved through water:

Which had been some time incredulous, when they waited for the patience of God (Elohim) in the days of Noe, when the ark was a building: wherein a few, that is, eight souls, were saved by water.

which also after a true likeness doth now save you, even baptism, not the putting away of the filth of the flesh, but the interrogation of a good conscience toward God (Elohim), through the resurrection of Yashua (Jesus) Christ;

This water symbolizes baptism that now saves you, not by washing off dirt from your body, but as a positive response to God (Elohim) that comes from a clear conscience. It is the resurrection of Yashua (Jesus) Christ that makes your salvation possible.

who before were disobedient, when God (Elohim) waited patiently in the days of Noah, while the ship was being built. In it, few, that is, eight souls, were saved through water.

Which were in time passed disobedient, when once the long suffering of God (Elohim) abode in the dayes of Noe, while the Arke was preparing, wherein fewe, that is, eight soules were saued in the water.

Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God (Elohim) waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.

who sometime ago disobeyed when once the long-suffering of God (Elohim) waited, in the days of Noah—an ark being prepared—in which few, that is, eight souls, were saved through water,

Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God (Elohim) waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.

those who disobeyed God (Elohim) long ago when God (Elohim) waited patiently while Noah was building his boat. Only eight people were saved from drowning in that terrible flood.

Who formerly were disobedient, when once the long-suffering of God (Elohim) waited in the days of Noah, while the ark was preparing, in which few, that is, eight souls, were saved by water.

who before were disobedient, when God (Elohim) waited patiently in the days of Noah, while the ship was being built. In it, few, that is, eight souls, were saved through water.

who before were disobedient when God (Elohim) waited patiently in the days of Noah while the ship was being built. In it, few, that is, eight souls, were saved through water.

who before were disobedient, when God (Elohim) waited patiently in the days of Noah, while the ship was being built. In it, few, that is, eight souls, were saved through water.

who sometime disbelieved, when once the long-suffering of God (Elohim) did wait, in days of Noah -- an ark being preparing -- in which few, that is, eight souls, were saved through water;