Verse 23
Galatians 3:23
World English Bible, British Edition
23
But before faith came, we were kept in custody under the law,
confined for the faith which should afterwards be revealed.
Original Language Text
greek
Πρὸ τοῦ δὲ ἐλθεῖν τὴν πίστιν ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα ⸀συγκλειόμενοι εἰς τὴν μέλλουσαν πίστιν ἀποκαλυφθῆναι.
English Translation
Before faith came, we were guarded under the law, being shut up until the faith that was to be revealed.
AI translation from greek via gpt-4o-mini
Done.
Sign in to save notes and annotations.
Chapter 3 Context
1
Foolish Galatians, who has bewitched you not to obey the truth, before whose
eyes Yashua (Jesus) Chr...
Focus ↗
2
I just want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the
works of the law, or by hearin...
Focus ↗
3
Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now completed
in the flesh?
Focus ↗
4
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain?
Focus ↗
5
He therefore who supplies the Spirit to you and does miracles amongst
you, does he do it by the work...
Focus ↗
6
Even so, Abraham “believed God (Elohim), and it was counted to him for righteousness.”
Focus ↗
7
Know therefore that those who are of faith are children of Abraham.
Focus ↗
8
The Scripture, foreseeing that God (Elohim) would justify the Gentiles by faith,
preached the Good N...
Focus ↗
9
So then, those who are of faith are blessed with the faithful Abraham.
Focus ↗
10
For as many as are of the works of the law are under a curse.
For it is written, “Cursed is everyone...
Focus ↗
11
Now that no man is justified by the law before God (Elohim) is evident, for,
“The righteous will liv...
Focus ↗
12
The law is not of faith, but, “The man who does them will live by them.”
Focus ↗
13
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a
curse for us. For it is written, “Curs...
Focus ↗
14
that the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Christ
Yashua (Jesus), that we might...
Focus ↗
15
Brothers, speaking of human terms, though it is only a man’s
covenant, yet when it has been confirme...
Focus ↗
16
Now the promises were spoken to Abraham and to his offspring. He doesn’t say, “To descendants”, as o...
Focus ↗
17
Now I say this: A covenant confirmed beforehand by God (Elohim) in Christ, the
law, which came four...
Focus ↗
18
For if the inheritance is of the law, it is no more of promise; but
God (Elohim) has granted it to A...
Focus ↗
19
Then why is there the law? It was added because of transgressions,
until the offspring should come t...
Focus ↗
20
Now a mediator is not between one, but God (Elohim) is one.
Focus ↗
21
Is the law then against the promises of God (Elohim)? Certainly not! For
if there had been a law giv...
Focus ↗
22
But the Scripture imprisoned all things under sin, that the promise
by faith in Yashua (Jesus) Chris...
Focus ↗
23
But before faith came, we were kept in custody under the law,
confined for the faith which should af...
24
So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we
might be justified by faith.
Focus ↗
25
But now that faith has come, we are no longer under a tutor.
Focus ↗
26
For you are all children of God (Elohim), through faith in Christ Yashua (Jesus).
Focus ↗
27
For as many of you as were baptised into Christ have put on Christ.
Focus ↗
28
There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man,
there is neither male nor femal...
Focus ↗
29
If you are Christ’s, then you are Abraham’s offspring and heirs according
to promise.
Focus ↗