Job 39:16

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
הִקְשִׁ֣יחַ בָּנֶ֣י/הָ לְּ/לֹא לָ֑/הּ לְ/רִ֖יק יְגִיעָ֣/הּ בְּלִי פָֽחַד
English Translation
He hardened the children for her, not for her, for the emptiness of her toil without fear.

She dealeth hardly with her young ones, as if they were not hers: Though her labor be in vain, [she is] without fear;

She dealeth hardly with her young ones, as if they were not hers: Though her labor be in vain, she is without fear;

She is cruel to her young ones, as if they were not hers; her work is to no purpose; she has no fear.

She is hardened against her young ones, as though they were not hers; her labour is in vain, without her concern.

She is hardened against her young ones, as though they were not hers, she hath laboured in vain, no fear constraining her.

She is hardened against her young ones, as if they were not hers: though her labour be in vain, she is without fear;

For I, God (Elohim), made her forget wisdom—she didn't get her share of intelligence.

She deals harshly with her young ones, as if they were not hers. Though her labor is in vain, she is without fear,

Hast thou giuen the pleasant wings vnto the peacockes? or winges and feathers vnto the ostriche?

She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;

It has hardened her young ones without her, || Her labor is in vain, without fear.

She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;

She is harsh toward her young,<br>as if they were not her own.<br>She doesn’t care if they die.<br>

She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labor is in vain without fear;

She deals harshly with her young ones, as if they were not hers. Though her labor is in vain, she is without fear,

She deals harshly with her young ones, as if they were not hers. Though her labour is in vain, she is without fear,

She deals harshly with her young ones, as if they were not hers. Though her labor is in vain, she is without fear,

Her young ones it hath hardened without her, In vain [is] her labour without fear.