Matthew 7:11

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν.
English Translation
If therefore you, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him?

If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?

If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?

If you, then, being evil, are able to give good things to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who make requests to him?

If therefore *ye*, being wicked, know [how] to give good gifts to your children, how much rather shall your Father who is in the heavens give good things to them that ask of him?

If you then being evil, know how to give good gifts to your children: how much more will your Father who is in heaven, give good things to them that ask him?

If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?

So if even you who are evil know to give good things to your children, how much more will your heavenly Father give good things to those who ask him.

If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!

If ye then, which are euill, can giue to your children good giftes, howe much more shall your Father which is in heauen, giue good thinges to them that aske him?

If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?

If, therefore, you being evil, have known to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in the heavens give good things to those asking Him?

If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?

So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good gifts to those who ask him.

If ye then being evil know how to give good gifts to your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?

If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!

If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!

If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!

if, therefore, ye being evil, have known good gifts to give to your children, how much more shall your Father who [is] in the heavens give good things to those asking him?