Numbers 24:9

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כָּרַ֨ע שָׁכַ֧ב כַּ/אֲרִ֛י וּ/כְ/לָבִ֖יא מִ֣י יְקִימֶ֑/נּוּ מְבָרֲכֶ֣י/ךָ בָר֔וּךְ וְ/אֹרְרֶ֖י/ךָ אָרֽוּר
English Translation
He crouched and lay down like a lion, and like a lioness, who will rouse him? Blessed are those who bless you, and cursed are those who curse you.

He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee.

He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be everyone that blesseth thee, And cursed be everyone that curseth thee.

He took his sleep stretched out like a lion, and like a she-lion: by whom will his rest be broken? May a blessing be on everyone who gives you blessing, and a curse on everyone by whom you are cursed.

He stooped, he lay down like a lion, and like a lioness: who will stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.

Lying down he hath slept as a lion, and as a lioness, whom none shall dare to rouse. He that blesseth thee, shall also himself be blessed: he that curseth thee shall be reckoned accursed.

He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee.

They are like a lion that crouches and lies down. They are like a lioness that nobody dares to disturb. Those who bless you will be blessed; those who curse you will be cursed.”

He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.”

He coucheth and lieth downe as a yong lion, and as a lion: who shall stirre him vp? blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.

He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.

He has bent, he has lain down as a lion, || And as a lioness, who raises him up? He who is blessing you is blessed, || And he who is cursing you is cursed.”

He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.

Like a lion, Israel crouches and lies down;<br>like a lioness, who dares to arouse her?<br>Blessed is everyone who blesses you, O Israel,<br>and cursed is everyone who curses you.”<br>

He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall rouse him? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.

He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.”

He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.”

He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.”

He hath bent, he hath lain down as a lion, And as a lioness: who doth raise him up? He who is blessing thee [is] blessed, And he who is cursing thee [is] cursed.'