Genesis 38:7
Translation Comparison (18 available)
And Er, Judah`s first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him.
And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and Jehovah slew him.
Now Er, Judah's first son, did evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death.
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him.
And Her, the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord: and was slain by him.
And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
But what he did was evil in the Lord's sight, so he also put Onan to death.
Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight. Yahweh killed him.
Now Er the first borne of Iudah was wicked in the sight of the Lord: therefore the Lord slewe him.
And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
and Er, Judah’s firstborn, is evil in the eyes of YHWH, and YHWH puts him to death.
And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
But Er was a wicked man in the LORD’s sight, so the LORD took his life.
And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight. Yahweh killed him.
Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight. So the LORD killed him.
Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight. Yahweh killed him.
and Er, Judah's first-born, is evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah doth put him to death.