Genesis 39:20

Translation Comparison (17 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יִּקַּח֩ אֲדֹנֵ֨י יוֹסֵ֜ף אֹת֗/וֹ וַֽ/יִּתְּנֵ֨/הוּ֙ אֶל בֵּ֣ית הַ/סֹּ֔הַר מְק֕וֹם אֲשֶׁר אסורי אֲסִירֵ֥י הַ/מֶּ֖לֶךְ אֲסוּרִ֑ים וַֽ/יְהִי שָׁ֖ם בְּ/בֵ֥ית הַ/סֹּֽהַר
English Translation
And Joseph's master took him and put him in the prison, a place where the king's prisoners were confined, and he was there in the prison.

And Joseph`s master took him, and put him into the prison, the place where the king`s prisoners were bound: and he was there in the prison.

And Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.

And Joseph's master took him and put him in prison, in the place where the king's prisoners were kept in chains, and he was there in the prison-house.

And Joseph's lord took him and put him into the tower-house, [the] place where the king's prisoners were confined; and he was there in the tower-house.

For a proof therefore of her fidelity, she kept the garment, and shewed it to her husband when he returned home:

And Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.

Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound, and he was there in custody.

And Iosephs master tooke him and put him in prison, in the place, where the kings prisoners lay bounde: and there he was in prison.

And Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.

and Joseph’s lord takes him, and puts him to the round-house, a place where the king’s prisoners are bound; and he is there in the round-house.

And Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.

So he took Joseph and threw him into the prison where the king’s prisoners were held, and there he remained.

And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.

Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound, and he was there in custody.

Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound, and he was there in custody.

Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound, and he was there in custody.

and Joseph's lord taketh him, and putteth him unto the round-house, a place where the king's prisoners [are] bound; and he is there in the round-house.