Numbers 16:29

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
אִם כְּ/מ֤וֹת כָּל הָֽ/אָדָם֙ יְמֻת֣וּ/ן אֵ֔לֶּה וּ/פְקֻדַּת֙ כָּל הָ֣/אָדָ֔ם יִפָּקֵ֖ד עֲלֵי/הֶ֑ם לֹ֥א יְהוָ֖ה שְׁלָחָֽ/נִי
English Translation
If every man will die and the reckoning of every man will be taken upon them, the Lord has not sent me.

If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me.

If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me.

If these men have the common death of men, or if the natural fate of all men overtakes them, then the Lord has not sent me.

if these men die as all men die, and are visited with the visitation of all men, Jehovah has not sent me;

If these men die the common death of men, and if they be visited with a plague, wherewith others also are wont to be visited, the Lord did not send me.

If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.

If these men die a natural death, experiencing the destiny of every human being, then the Lord didn't send me.

If these men die the common death of all men, or if they experience what all men experience, then Yahweh hasn’t sent me.

If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men, the Lord hath not sent me.

If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.

if these die according to the death of all men, or the charge of all men is charged on them, YHWH has not sent me;

If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.

If these men die a natural death, or if nothing unusual happens, then the LORD has not sent me.

If these men shall die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.

If these men die the common death of all men, or if they experience what all men experience, then Yahweh hasn’t sent me.

If these men die the common death of all men, or if they experience what all men experience, then the LORD hasn’t sent me.

If these men die the common death of all men, or if they experience what all men experience, then Yahweh hasn’t sent me.

if according to the death of all men these die -- or the charge of all men is charged upon them -- Jehovah hath not sent me;