2 Kings 5:14

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יֵּ֗רֶד וַ/יִּטְבֹּ֤ל בַּ/יַּרְדֵּן֙ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים כִּ/דְבַ֖ר אִ֣ישׁ הָ/אֱלֹהִ֑ים וַ/יָּ֣שָׁב בְּשָׂר֗/וֹ כִּ/בְשַׂ֛ר נַ֥עַר קָטֹ֖ן וַ/יִּטְהָֽר
English Translation
And he went down and dipped in the Jordan seven times, as the man of God had said, and his flesh was restored like the flesh of a young boy, and he was clean.

Then went he down, and dipped [himself] seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God (Elohim); and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.

Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God (Elohim); and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.

Then he went down seven times into the waters of Jordan, as the man of God (Elohim) had said; and his flesh became like the flesh of a little child again, and he was clean.

Then he went down, and plunged himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God (Elohim). And his flesh became again like the flesh of a little child, and he was clean.

Then he went down, and washed in the Jordan seven times: according to the word of the man of God (Elohim), and his flesh was restored, like the flesh of a little child, and he was made clean.

Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God (Elohim): and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.

But Elisha replied, “As the Lord lives, the one I serve, I will not accept anything.” Even though Naaman tried to persuade him to take the gift, he refused.

Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God (Elohim); and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.

Then went he downe, and washed him selfe seuen times in Iorden, according to the saying of the man of God (Elohim): and his flesh came againe, like vnto ye flesh of a litle child, and he was cleane.

Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God (Elohim): and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.

And he goes down and dips in the Jordan seven times, according to the word of the man of God (Elohim), and his flesh turns back as the flesh of a little youth, and is clean.

Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God (Elohim): and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.

So Naaman went down to the Jordan River and dipped himself seven times, as the man of God (Elohim) had instructed him. And his skin became as healthy as the skin of a young child, and he was healed!

Then he went down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God (Elohim): and his flesh came again like the flesh of a little child, and he was clean.

Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God (Elohim); and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.

Then went he down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God (Elohim); and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.

Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God (Elohim); and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.

And he goeth down and dippeth in Jordan seven times, according to the word of the man of God (Elohim), and his flesh doth turn back as the flesh of a little youth, and is clean.