Ezra 4:22

Translation Comparison (17 available)

Original Language Text
hebrew
וּ/זְהִירִ֥ין הֱו֛וֹ שָׁל֖וּ לְ/מֶעְבַּ֣ד עַל דְּנָ֑ה לְ/מָה֙ יִשְׂגֵּ֣א חֲבָלָ֔/א לְ/הַנְזָקַ֖ת מַלְכִֽין
English Translation
And the careful ones were at peace, for what would bring harm to the kings?

And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?

And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?

Be certain to do this with all care: do not let trouble be increased to the king's damage.

and take heed that ye fail not to do this: why should harm grow to the damage of the kings?

See that you be not negligent in executing this, lest by little and little the evil grow to the hurt of the kings.

Then when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

Be careful that you not be slack doing so. Why should damage grow to the hurt of the kings?

Take heede nowe that ye fayle not to doe this: why should domage grow to hurt the King?

Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?

And beware of negligence in doing this; why does the hurt become great to the loss of the kings?”

Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?

Be diligent, and don’t neglect this matter, for we must not permit the situation to harm the king’s interests.”<br>

Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?

Be careful that you not be slack doing so. Why should damage grow to the hurt of the kings?

Be careful that you not be slack doing so. Why should damage grow to the hurt of the kings?

Be careful that you not be slack doing so. Why should damage grow to the hurt of the kings?

And beware ye of negligence in doing this; why doth the hurt become great to the loss of the kings?'