Ezekiel 24:6

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
לָ/כֵ֞ן כֹּה אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣/י יְהֹוִ֗ה אוֹי֮ עִ֣יר הַ/דָּמִים֒ סִ֚יר אֲשֶׁ֣ר חֶלְאָתָ֣/ה בָ֔/הּ וְ/חֶ֨לְאָתָ֔/הּ לֹ֥א יָצְאָ֖ה מִמֶּ֑/נָּה לִ/נְתָחֶ֤י/הָ לִ/נְתָחֶ֨י/הָ֙ הוֹצִיאָ֔/הּ לֹא נָפַ֥ל עָלֶ֖י/הָ גּוֹרָֽל
English Translation
Therefore, thus says my Lord Yahweh: Woe to the city of bloods, the slaughtering pot in which its filth is contained, and its filth has not gone out from it; for pieces were brought out of it, but no lot fell upon it.

Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen upon it.

Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen upon it.

For this is what the Lord has said: A curse is on the town of blood, the cooking-pot which is unclean inside, which has never been made clean! take out its bits; its fate is still to come on it.

Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the pot whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! Bring it out piece by piece; let no lot fall upon it:

Therefore thus saith the Lord God (Elohim): Woe to the bloody city, to the pot whose rust is in it, and its rust is not gone out of it: cast it out piece by piece, there hath no lot fallen upon it.

Wherefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! bring it out piece by piece; no lot is fallen upon it.

So this is what the Lord God (Elohim) says: Disaster is coming to the city that has shed so much blood! It is symbolized by the rusted pot, whose rust can't be cleaned off. Take out the meat bit by bit as it comes—don't choose which piece.

“‘Therefore thus says the Lord Yahweh: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece. No lot is fallen on it.

Because the Lord God (Elohim) sayth thus, Woe to the bloody citie, euen to the pot, whose skomme is therein, and whose skomme is not gone out of it: bring it out piece by piece: let no lot fall vpon it.

Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall up on it.

Therefore, thus said Lord YHWH: Woe to the city of blood, || A pot whose scum is in it, || And its scum has not come out of it, || By piece of it, by piece of it bring it out, a lot has not fallen on it.

Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall up on it.

“Now this is what the Sovereign LORD says:<br>What sorrow awaits Jerusalem,<br>the city of murderers!<br>She is a cooking pot<br>whose corruption can’t be cleaned out.<br>Take the meat out in random order,<br>for no piece is better than another.<br>

Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.

“‘Therefore thus says the Lord Yahweh: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece. No lot is fallen on it.

“‘Therefore the Lord GOD says: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece without casting lots for it.

“‘Therefore thus says the Lord Yahweh: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece. No lot is fallen on it.

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe [to] the city of blood, A pot whose scum [is] in it, And its scum hath not come out of it, By piece of it, by piece of it bring it out, Not fallen on it hath a lot.