Mark 7:18
Translation Comparison (18 available)
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Perceive ye not, that whatsoever from without goeth into the man, [it] cannot defile him;
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Perceive ye not, that whatsoever from without goeth into the man, it cannot defile him;
And he said to them, Have even you so little wisdom? Do you not see that whatever goes into a man from outside is not able to make him unclean,
And he says to them, Are *ye* also thus unintelligent? Do ye not perceive that all that is outside entering into the man cannot defile him,
And he saith to them: So are you also without knowledge? understand you not that every thing from without, entering into a man cannot defile him:
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean.
greed, malice, deceit, indecency, envy, slander, pride, thoughtlessness—
He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,
And he sayde vnto them, What? are ye without vnderstanding also? Doe ye not knowe that whatsoeuer thing from without entreth into a man, cannot defile him,
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
and He says to them, “So also you are without understanding! Do you not perceive that nothing from outside entering into the man is able to defile him?
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
“Don’t you understand either?” he asked. “Can’t you see that the food you put into your body cannot defile you?
And he saith to them, Are ye so void of understanding also? Do ye not perceive, that whatever thing from without entereth into the man, it cannot defile him.
He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,
He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,
He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,
and he saith to them, 'So also ye are without understanding! Do ye not perceive that nothing from without entering into the man is able to defile him?