Deuteronomy 7:5

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כִּֽי אִם כֹּ֤ה תַעֲשׂוּ֙ לָ/הֶ֔ם מִזְבְּחֹתֵי/הֶ֣ם תִּתֹּ֔צוּ וּ/מַצֵּבֹתָ֖/ם תְּשַׁבֵּ֑רוּ וַ/אֲשֵֽׁירֵ/הֶם֙ תְּגַדֵּע֔וּ/ן וּ/פְסִילֵי/הֶ֖ם תִּשְׂרְפ֥וּ/ן בָּ/אֵֽשׁ
English Translation
For if you do this to them, you shall tear down their altars and break their pillars and cut down their images, and you shall burn their idols with fire.

But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.

But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.

But this is what you are to do to them: their altars are to be pulled down and their pillars broken, and their holy trees cut down and their images burned with fire.

But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and shatter their statues, and hew down their Asherahs, and burn their graven images with fire.

But thus rather shall you deal with them: Destroy their altars, and break their statues, and cut down their groves, and burn their graven things.

But thus shall ye deal with them; ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.

On the contrary, this is what you are to do to them: tear down their altars, knock down their idolatrous pillars, cut down their Asherah poles, and burn down their idols.

But you shall deal with them like this. You shall break down their altars, dash their pillars in pieces, cut down their Asherah poles, and burn their engraved images with fire.

But thus ye shall deale with them, Ye shall ouerthrowe their altars, and breake downe their pillars, and ye shall cut downe their groues, and burne their grauen images with fire.

But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.

But thus you do to them: you break down their altars, and you shatter their standing pillars, and you cut down their Asherim, and you burn their carved images with fire.

But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.

This is what you must do. You must break down their pagan altars and shatter their sacred pillars. Cut down their Asherah poles and burn their idols.

But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.

But you shall deal with them like this. You shall break down their altars, dash their pillars in pieces, cut down their Asherah poles, and burn their engraved images with fire.

But you shall deal with them like this: you shall break down their altars, dash their pillars in pieces, cut down their Asherah poles, and burn their engraved images with fire.

But you shall deal with them like this. You shall break down their altars, dash their pillars in pieces, cut down their Asherah poles, and burn their engraved images with fire.

'But thus thou dost to them: their altars ye break down, and their standing pillars ye shiver, and their shrines ye cut down, and their graven images ye burn with fire;