Deuteronomy 20:18
Translation Comparison (18 available)
that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so would ye sin against Jehovah your God (Elohim).
that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so would ye sin against Jehovah your God (Elohim).
So that you may not take them as your example and do all the disgusting things which they do in the worship of their gods, so sinning against the Lord your God (Elohim).
that they teach you not to do according to all their abominations, which they have done unto their gods, so that ye sin against Jehovah your God (Elohim).
Lest they teach you to do all the abominations which they have done to their gods: and you should sin against the Lord your God (Elohim).
that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God (Elohim).
Now when you lay siege to a town and it goes on for a long time as you fight to capture it, don't destroy the fruit trees there. You can eat their fruit. Don't cut them down. Are the trees in the orchard human beings that you should also attack?
that they not teach you to follow all their abominations, which they have done to their gods; so would you sin against Yahweh your God (Elohim).
That they teache you not to doe after all their abominations, which they haue done vnto their gods, and so ye should sinne against the Lord your God (Elohim).
That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God (Elohim).
so that they do not teach you to do according to all their abominations which they have done for their gods, and you have sinned against your God (Elohim) YHWH.
That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God (Elohim).
This will prevent the people of the land from teaching you to imitate their detestable customs in the worship of their gods, which would cause you to sin deeply against the LORD your God (Elohim).
That they may not teach you to do after all their abominations which they have done to their gods; so would ye sin against the LORD your God (Elohim).
that they not teach you to follow all their abominations, which they have done to their gods; so would you sin against Yahweh your God (Elohim).
that they not teach you to follow all their abominations, which they have done for their gods; so would you sin against the LORD your God (Elohim).
that they not teach you to follow all their abominations, which they have done to their gods; so would you sin against Yahweh your God (Elohim).
so that they teach you not to do according to all their abominations which they have done to their gods, and ye have sinned against Jehovah your God (Elohim).