Ecclesiastes 9:9

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
רְאֵ֨ה חַיִּ֜ים עִם אִשָּׁ֣ה אֲשֶׁר אָהַ֗בְתָּ כָּל יְמֵי֙ חַיֵּ֣י הֶבְלֶ֔/ךָ אֲשֶׁ֤ר נָֽתַן לְ/ךָ֙ תַּ֣חַת הַ/שֶּׁ֔מֶשׁ כֹּ֖ל יְמֵ֣י הֶבְלֶ֑/ךָ כִּ֣י ה֤וּא חֶלְקְ/ךָ֙ בַּֽ/חַיִּ֔ים וּ/בַ/עֲמָ֣לְ/ךָ֔ אֲשֶׁר אַתָּ֥ה עָמֵ֖ל תַּ֥חַת הַ/שָּֽׁמֶשׁ
English Translation
See life with the woman whom you have loved all the days of your fleeting life that he has given you under the sun all the days of your fleeting life, because it is your portion in life and in your toil at which you toil under the sun.

Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of thy life of vanity, which he hath given thee under the sun, all thy days of vanity: for that is thy portion in life, and in thy labor wherein thou laborest under the sun.

Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of thy life of vanity, which he hath given thee under the sun, all thy days of vanity: for that is thy portion in life, and in thy labor wherein thou laborest under the sun.

Have joy with the woman of your love all the days of your foolish life which he gives you under the sun. Because that is your part in life and in your work which you do under the sun.

Enjoy life with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity; for that is thy portion in life, and in thy labour wherein thou art labouring under the sun.

Live joyfully with the wife whom thou lovest, all the days of thy unsteady life, which are given to thee under the sun, all the time of thy vanity: for this is thy portion in life, and in thy labour wherewith thou labourest under the sun.

Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in life, and in thy labour wherein thou labourest under the sun.

Whatever you do, do it with all your strength, for when you go to the grave there's no more working or thinking, no more knowing or being wise.

Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun.

Reioyce with the wife whom thou hast loued all the dayes of the life of thy vanitie, which God (Elohim) hath giuen thee vnder the sunne all the dayes of thy vanitie: for this is thy portion in the life, and in thy trauaile wherein thou labourest vnder the sunne.

Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun.

See life with the wife whom you have loved, all the days of the life of your vanity, that He has given to you under the sun, all the days of your vanity, for it is your portion in life, even of your labor that you are laboring at under the sun.

Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun.

Live happily with the woman you love through all the meaningless days of life that God (Elohim) has given you under the sun. The wife God (Elohim) gives you is your reward for all your earthly toil.

Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labor which thou takest under the sun.

Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun.

Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity, for that is your portion in life, and in your labour in which you labour under the sun.

Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun.

See life with the wife whom thou hast loved, all the days of the life of thy vanity, that He hath given to thee under the sun, all the days of thy vanity, for it [is] thy portion in life, even of thy labour that thou art labouring at under the sun.