Exodus 13:19

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת עַצְמ֥וֹת יוֹסֵ֖ף עִמּ֑/וֹ כִּי֩ הַשְׁבֵּ֨עַ הִשְׁבִּ֜יעַ אֶת בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵ/אמֹ֔ר פָּקֹ֨ד יִפְקֹ֤ד אֱלֹהִים֙ אֶתְ/כֶ֔ם וְ/הַעֲלִיתֶ֧ם אֶת עַצְמֹתַ֛/י מִ/זֶּ֖ה אִתְּ/כֶֽם
English Translation
And Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the sons of Israel swear, saying, "God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here with you."

And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God (Elohim) will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.

And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God (Elohim) will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.

And Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph had made the children of Israel take an oath, saying, God (Elohim) will certainly keep you in mind; and you are to take my bones away with you.

And Moses took the bones of Joseph with him; for he had made the children of Israel swear an oath, saying, God (Elohim) will be sure to visit you; then ye shall carry my bones with you hence.

And Moses took Joseph's bones with him: because he had adjured the children of Israel, saying: God (Elohim) shall visit you, carry out my bones from hence with you.

And the LORD went before them by day in a pillar of cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; that they might go by day and by night:

The Lord went ahead of them as a pillar of cloud to show them the way during the day, and as a pillar of fire to provide them with light at night. Like this they could travel by day or night.

Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the children of Israel swear, saying, “God (Elohim) will surely visit you, and you shall carry up my bones away from here with you.”

(And Moses tooke the bones of Ioseph with him: for he had made the children of Israel sweare, saying, God (Elohim) will surely visite you, and ye shall take my bones away hence with you)

And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God (Elohim) will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.

And Moses takes the bones of Joseph with him, for he certainly caused the sons of Israel to swear, saying, “God (Elohim) certainly inspects you, and you have brought up my bones from this place with you.”

And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God (Elohim) will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.

Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph had made the sons of Israel swear to do this. He said, “God (Elohim) will certainly come to help you. When he does, you must take my bones with you from this place.”

And Moses took the bones of Joseph with him: for he had strictly sworn the children of Israel, saying, God (Elohim) will surely visit you; and ye shall carry up my bones hence with you.

Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the children of Israel swear, saying, “God (Elohim) will surely visit you, and you shall carry up my bones away from here with you.”

Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the children of Israel swear, saying, “God (Elohim) will surely visit you, and you shall carry up my bones away from here with you.”

Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the children of Israel swear, saying, “God (Elohim) will surely visit you, and you shall carry up my bones away from here with you.”

And Moses taketh the bones of Joseph with him, for he certainly caused the sons of Israel to swear, saying, 'God (Elohim) doth certainly inspect you, and ye have brought up my bones from this with you.'