Hebrews 12:28

Translation Comparison (17 available)

Original Language Text
greek
διὸ βασιλείαν ἀσάλευτον παραλαμβάνοντες ἔχωμεν χάριν, δι’ ἧς ⸀λατρεύωμεν εὐαρέστως τῷ θεῷ μετὰ ⸂εὐλαβείας καὶ δέους⸃,
English Translation
Therefore, receiving an unshakeable kingdom, let us have grace, by which we may serve God acceptably with reverence and fear.

Wherefore, receiving a kingdom that cannot be shaken, let us have Grace, whereby we may offer service well-pleasing to God (Elohim) with reverence and awe:

Wherefore, receiving a kingdom that cannot be shaken, let us have Grace, whereby we offer service well-pleasing to God (Elohim) with reverence and godly fear:

If then, we have a kingdom which will never be moved, let us have Grace, so that we may give God (Elohim) such worship as is pleasing to him with fear and respect:

Wherefore let us, receiving a kingdom not to be shaken, have Grace, by which let us serve God (Elohim) acceptably with reverence and fear.

Therefore receiving an immoveable kingdom, we have Grace; whereby let us serve, pleasing God (Elohim), with fear and reverence.

Wherefore, receiving a kingdom that cannot be shaken, let us have Grace, whereby we may offer service well-pleasing to God (Elohim) with reverence and awe:

Therefore, receiving a Kingdom that can’t be shaken, let us have Grace, through which we serve God (Elohim) acceptably, with reverence and awe,

Wherefore seeing we receiue a kingdome, which cannot be shaken, let vs haue Grace whereby we may so serue God (Elohim), that we may please him with reuerence and feare.

Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have Grace, whereby we may serve God (Elohim) acceptably with reverence and godly fear:

for this reason, receiving a kingdom that cannot be shaken, may we have Grace, through which we may serve God (Elohim) well-pleasingly, with reverence and fear,

Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have Grace, whereby we may serve God (Elohim) acceptably with reverence and godly fear:

Since we are receiving a Kingdom that is unshakable, let us be thankful and please God (Elohim) by worshiping him with holy fear and awe.

Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have Grace, by which we may serve God (Elohim) acceptably, with reverence and godly fear.

Therefore, receiving a Kingdom that can’t be shaken, let us have Grace, through which we serve God (Elohim) acceptably, with reverence and awe,

Therefore, receiving a Kingdom that can’t be shaken, let’s have Grace, through which we serve God (Elohim) acceptably, with reverence and awe,

Therefore, receiving a Kingdom that can’t be shaken, let us have Grace, through which we serve God (Elohim) acceptably, with reverence and awe,

wherefore, a kingdom that cannot be shaken receiving, may we have Grace, through which we may serve God (Elohim) well-pleasingly, with reverence and religious fear;