Job 9:21

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
תָּֽם אָ֭נִי לֹֽא אֵדַ֥ע נַפְשִׁ֗/י אֶמְאַ֥ס חַיָּֽ/י
English Translation
I am complete; I do not know my soul; I will reject my life.

I am perfect; I regard not myself; I despise my life.

I am perfect; I regard not myself; I despise my life.

I have done no wrong; I give no thought to what becomes of me; I have no desire for life.

Were I perfect, [yet] would I not know my soul: I would despise my life.

Although I should be simple, even this my soul shall be ignorant of, and I shall be weary of my life.

I am perfect; I regard not myself; I despise my life.

The days of my life race by like a runner, rushing past without me seeing any happiness.

I am blameless. I don’t respect myself. I despise my life.

Though I were perfite, yet I knowe not my soule: therefore abhorre I my life.

Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.

I am perfect; I do not know my soul, I despise my life.

Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.

“I am innocent,<br>but it makes no difference to me —<br>I despise my life.<br>

Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.

I am blameless. I don’t respect myself. I despise my life.

I am blameless. I don’t respect myself. I despise my life.

I am blameless. I don’t respect myself. I despise my life.

Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.