Matthew 3:15
Translation Comparison (18 available)
But Yashua (Jesus) answering said unto him, Suffer [it] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffereth him.
But Yashua (Jesus) answered and said unto him, Suffer it now: for thus it becometh us to fulfill all righteousness. Then he suffereth him.
But Yashua (Jesus) made answer, saying to him, Let it be so now: because so it is right for us to make righteousness complete. Then he gave him baptism.
But Yashua (Jesus) answering said to him, Suffer [it] now; for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffers him.
And Yashua (Jesus) answering, said to him: Suffer it to be so now. For so it becometh us to fulfill all justice. Then he suffered him.
But Yashua (Jesus) answering said unto him, Suffer it now: for thus it becometh us to fulfill all righteousness. Then he suffereth him.
Immediately after he was baptized, Yashua (Jesus) came out of the water. The heavens were opened, and he saw God (Elohim)'s Spirit like a dove descending, landing on him.
But Yashua (Jesus), answering, said to him, “Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed him.
Then Iesus answering, saide to him, Let be nowe: for thus it becommeth vs to fulfill all righteousnes. So he suffered him.
And Yashua (Jesus) answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
But Yashua (Jesus) answering said to him, “Permit it now, for thus it is fitting to us to fulfill all righteousness,” then he permits Him.
And Yashua (Jesus) answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
But Yashua (Jesus) said, “It should be done, for we must carry out all that God (Elohim) requires. ” So John agreed to baptize him.
And Yashua (Jesus) answering said to him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfill all righteousness. Then he suffered him.
But Yashua (Jesus), answering, said to him, “Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed him.
But Yashua (Jesus), answering, said to him, “Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfil all righteousness.” Then he allowed him.
But Yashua (Jesus), answering, said to him, “Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed him.
But Yashua (Jesus) answering said to him, 'Suffer now, for thus it is becoming to us to fulfil all righteousness,' then he doth suffer him.