John 4:11

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
λέγει αὐτῷ ⸂ἡ γυνή⸃· Κύριε, οὔτε ἄντλημα ἔχεις καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶν βαθύ· πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν;
English Translation
The woman says to him, "Lord, you have neither a bucket and the well is deep; from where then do you have the living water?"

The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou that living water?

The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou that living water?

The woman said to him, Sir, you have no vessel and the fountain is deep; from where will you get the living water?

The woman says to him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou the living water?

The woman saith to him: Sir, thou hast nothing wherein to draw, and the well is deep; from whence then hast thou living water?

but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.

But those who drink the water I give won't ever be thirsty again. The water I give becomes a bubbling spring of water inside them, bringing them eternal life.”

The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. So where do you get that living water?

The woman saide vnto him, Sir, thou hast nothing to drawe with, and the well is deepe: from whence then hast thou that water of life?

The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?

The woman says to Him, “Lord, You do not even have a vessel to draw with, and the well is deep; from where, then, have You the living water?

The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?

“But sir, you don’t have a rope or a bucket,” she said, “and this well is very deep. Where would you get this living water?

The woman saith to him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?

The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. So where do you get that living water?

The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. So where do you get that living water?

The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. So where do you get that living water?

The woman saith to him, 'Sir, thou hast not even a vessel to draw with, and the well is deep; whence, then, hast thou the living water?