Luke 2:44

Translation Comparison (17 available)

Original Language Text
greek
νομίσαντες δὲ αὐτὸν ⸂εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ⸃ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν ⸀καὶ τοῖς γνωστοῖς,
English Translation
And thinking that he was in the company, they went a day's journey and sought him among their relatives and acquaintances.

but supposing him to be in the company, they went a day`s journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance:

but supposing him to be in the company, they went a day’s journey; and they sought for him among their kinsfolk and among their acquaintance:

And in the belief that he was with some of their number, they went a day's journey; and after looking for him among their relations and friends,

but, supposing him to be in the company that journeyed together, they went a day's journey, and sought him among their relations and acquaintances:

And thinking that he was in the company, they came a day's journey, and sought him among their kinsfolks and acquaintance.

And when they saw him, they were astonished: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I sought thee sorrowing.

but supposing him to be in the company, they went a day’s journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.

But they supposing, that he had bene in the company, went a dayes iourney, and sought him among their kinsfolke, and acquaintance.

But they, supposing him to have been in the company, went a day’s journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.

and having supposed Him to be in the company, they went a day’s journey, and were seeking Him among the relatives and among the acquaintances,

But they, supposing him to have been in the company, went a day’s journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.

because they assumed he was among the other travelers. But when he didn’t show up that evening, they started looking for him among their relatives and friends.

But they, supposing him to be in the company, went a day's journey; and they sought him among their relations and acquaintance.

but supposing him to be in the company, they went a day’s journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.

but supposing him to be in the company, they went a day’s journey; and they looked for him amongst their relatives and acquaintances.

but supposing him to be in the company, they went a day’s journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.

and, having supposed him to be in the company, they went a day's journey, and were seeking him among the kindred and among the acquaintances,