Nehemiah 2:18
Translation Comparison (18 available)
And I told them of the hand of my God (Elohim) which was good upon me, as also of the king`s words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for the good [work].
And I told them of the hand of my God (Elohim) which was good upon me, as also of the king’s words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for the good work.
Then I gave them an account of how the hand of my God (Elohim) was on me, helping me; and of the king's words which he had said to me. And they said, Let us get to work on the building. So they made their hands strong for the good work.
And I told them of the hand of my God (Elohim) which had been good upon me; as also of the king's words which he had said unto me. And they said, Let us rise up and build. And they strengthened their hands for the good [work].
And I shewed them how the hand of my God (Elohim) was good with me, and the king's words, which he had spoken to me, and I said: Let us rise up, and build. And their hands were strengthened in good.
And I told them of the hand of my God (Elohim) which was good upon me; as also of the king’s words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for the good work.
But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab got to hear about it, they mocked and taunted us, asking, “What are you up to? Are you rebelling against the king?”
I told them of the hand of my God (Elohim) which was good on me, as also of the king’s words that he had spoken to me. They said, “Let’s rise up and build.” So they strengthened their hands for the good work.
Then I tolde them of the hande of my God (Elohim), (which was good ouer me) and also of the Kings wordes that he had spoken vnto me. And they sayd, Let vs rise, and buyld. So they strengthened their hand to good.
Then I told them of the hand of my God (Elohim) which was good upon me; as also the king’s words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for this good work.
And I declare to them the hand of my God (Elohim) that is good on me, and also the words of the king that he said to me, and they say, “Let us rise, and we have built”; and they strengthen their hands for good.
Then I told them of the hand of my God (Elohim) which was good upon me; as also the king’s words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for this good work.
Then I told them about how the gracious hand of God (Elohim) had been on me, and about my conversation with the king. They replied at once, “Yes, let’s rebuild the wall!” So they began the good work.
Then I told them of the hand of my God (Elohim) which was good upon me; as also the king's words that he had spoken to me. And they said, Let us rise and build. So they strengthened their hands for this good work .
I told them of the hand of my God (Elohim) which was good on me, as also of the king’s words that he had spoken to me. They said, “Let’s rise up and build.” So they strengthened their hands for the good work.
I told them about the hand of my God (Elohim) which was good on me, and also about the king’s words that he had spoken to me. They said, “Let’s rise up and build.” So they strengthened their hands for the good work.
I told them of the hand of my God (Elohim) which was good on me, as also of the king’s words that he had spoken to me. They said, “Let’s rise up and build.” So they strengthened their hands for the good work.
And I declare to them the hand of my God (Elohim) that is good upon me, and also the words of the king that he said to me, and they say, 'Let us rise, and we have built;' and they strengthen their hands for good.