1 Chronicles 29:17

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/יָדַ֣עְתִּי אֱלֹהַ֔/י כִּ֤י אַתָּה֙ בֹּחֵ֣ן לֵבָ֔ב וּ/מֵישָׁרִ֖ים תִּרְצֶ֑ה אֲנִ֗י בְּ/יֹ֤שֶׁר לְבָבִ/י֙ הִתְנַדַּ֣בְתִּי כָל אֵ֔לֶּה וְ/עַתָּ֗ה עַמְּ/ךָ֙ הַ/נִּמְצְאוּ פֹ֔ה רָאִ֥יתִי בְ/שִׂמְחָ֖ה לְ/הִֽתְנַדֶּב לָֽ/ךְ
English Translation
And I have known, O God, that You search the heart and desire uprightness; I have willingly offered all these things with an upright heart, and now Your people who are found here, I have seen with joy to willingly offer to You.

I know also, my God (Elohim), that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, that are present here, offer willingly unto thee.

I know also, my God (Elohim), that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, that are present here, offer willingly unto thee.

And I am conscious, my God (Elohim), that you are the searcher of hearts, taking pleasure in righteousness. As for me, with an upright heart I have freely given all these things; and I have seen with joy your people who are here to make their offerings freely to you.

And I know, my God (Elohim), that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. In the uprightness of my heart have I willingly offered all these things; and now have I seen with joy thy people, which are present here, offer willingly to thee.

I know my God (Elohim) that thou provest hearts, and lovest simplicity, wherefore I also in the simplicity of my heart, have joyfully offered all these things: and I have seen with great joy thy people, which are here present, offer thee their offerings.

I know also, my God (Elohim), that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness, As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.

I know, my God (Elohim), that you look on the inside and are happy when we live right. Everything I have given willingly and with an honest heart, and now I have seen your people here giving happily and willingly to you.

I know also, my God (Elohim), that you try the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. Now I have seen with joy your people, who are present here, offer willingly to you.

I knowe also, my God (Elohim), that thou tryest the heart, and hast pleasure in righteousnesse: I haue offred willingly in the vprightnesse of mine heart all these things: now also haue I seene thy people which are found here, to offer vnto thee willingly with ioy.

I know also, my God (Elohim), that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.

And I have known, my God (Elohim), that You are trying the heart, and desire uprightness; I, in the uprightness of my heart, have willingly offered all these; and now, I have seen Your people who are found here with joy to offer willingly to You.

I know also, my God (Elohim), that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.

I know, my God (Elohim), that you examine our hearts and rejoice when you find integrity there. You know I have done all this with good motives, and I have watched your people offer their gifts willingly and joyously.<br>

I know also, my God (Elohim), that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, who are present here, to offer willingly to thee.

I know also, my God (Elohim), that you try the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. Now I have seen with joy your people, who are present here, offer willingly to you.

I know also, my God (Elohim), that you try the heart and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. Now I have seen with joy your people, who are present here, offer willingly to you.

I know also, my God (Elohim), that you try the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. Now I have seen with joy your people, who are present here, offer willingly to you.

'And I have known, my God (Elohim), that Thou art trying the heart, and uprightness dost desire; I, in the uprightness of my heart, have willingly offered all these: and now, Thy people who are found here I have seen with joy to offer willingly to Thee.