1 Corinthians 13:12
Translation Comparison (17 available)
For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.
For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.
For now we see things in a glass, darkly; but then face to face: now my knowledge is in part; then it will be complete, even as God (Elohim)'s knowledge of me.
For we see now through a dim window obscurely, but then face to face; now I know partially, but then I shall know according as I also have been known.
We see now through a glass in a dark manner; but then face to face. Now I know I part; but then I shall know even as I am known.
For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I have been known.
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
For nowe we see through a glasse darkely: but then shall wee see face to face. Nowe I know in part: but then shall I know euen as I am knowen.
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
for we now see obscurely through a mirror, and then face to face; now I know in part, and then I will fully know, as I was also known;
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
Now we see things imperfectly, like puzzling reflections in a mirror, but then we will see everything with perfect clarity. All that I know now is partial and incomplete, but then I will know everything completely, just as God (Elohim) now knows me completely.
For now we see through a glass darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
for we see now through a mirror obscurely, and then face to face; now I know in part, and then I shall fully know, as also I was known;