1 Samuel 4:19

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/כַלָּת֣/וֹ אֵֽשֶׁת פִּינְחָס֮ הָרָ֣ה לָ/לַת֒ וַ/תִּשְׁמַ֣ע אֶת הַ/שְּׁמֻעָ֔ה אֶל הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָ/אֱלֹהִ֔ים וּ/מֵ֥ת חָמִ֖י/הָ וְ/אִישָׁ֑/הּ וַ/תִּכְרַ֣ע וַ/תֵּ֔לֶד כִּֽי נֶהֶפְכ֥וּ עָלֶ֖י/הָ צִרֶֽי/הָ
English Translation
And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and heard the report that the Ark of God had been taken and that her father-in-law and her husband had died, and she bowed down and gave birth because her pains had come upon her.

And his daughter-in-law, Phinehas` wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God (Elohim) was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her.

And his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God (Elohim) was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her.

And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was with child and near the time when she would give birth; and when she had the news that the ark of God (Elohim) had been taken and that her father-in-law and her husband were dead, her pains came on her suddenly and she gave birth.

And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God (Elohim) was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.

And his daughter in law the wife of Phinees, was big with child, and near her time: and hearing the news that the ark of God (Elohim) was taken, and her father in law, and her husband, were dead, she bowed herself and fell in labour: for her pains came upon her on a sudden.

And his daughter in law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God (Elohim) was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her.

His daughter-in-law, Phinehas' wife, was pregnant and about to give birth. When she heard the news that the Ark of God (Elohim) had been captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she went into labor and gave birth, but her labor pains were too strong.

His daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered. When she heard the news that God (Elohim)’s ark was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her.

And his daughter in lawe Phinehas wife was with childe neere her trauell: and when she heard the report that the Arke of God (Elohim) was taken, and that her father in lawe and her husband were dead, she bowed her selfe, and trauailed: for her paines came vpon her.

And his daughter in law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God (Elohim) was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.

And his daughter-in-law, wife of Phinehas, is pregnant, about to bear, and she hears the report of the taking of the Ark of God (Elohim), that her father-in-law and her husband have died, and she bows, and bears, for her pains have turned on her.

And his daughter in law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God (Elohim) was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.

Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near her time of delivery. When she heard that the Ark of God (Elohim) had been captured and that her father-in-law and husband were dead, she went into labor and gave birth.

And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was with child near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God (Elohim) was taken, and that her father-in-law, and her husband were dead, she bowed herself, and travailed; for her pains came upon her.

His daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered. When she heard the news that God (Elohim)’s ark was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her.

His daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to giving birth. When she heard the news that God (Elohim)’s ark was taken and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her.

His daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered. When she heard the news that God (Elohim)’s ark was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her.

And his daughter-in-law, wife of Phinehas, [is] pregnant, about to bear, and she heareth the report of the taking of the ark of God (Elohim), that her father-in-law and her husband have died, and she boweth, and beareth, for her pains have turned upon her.