1 Timothy 3:15

Translation Comparison (17 available)

Original Language Text
greek
ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος, στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας·
English Translation
But if I delay, so that you may know how one ought to conduct himself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.

but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God (Elohim), which is the church of the living God (Elohim), the pillar and ground of the truth.

but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God (Elohim), which is the church of the living God (Elohim), the pillar and ground of the truth.

But if I am long in coming, this will make clear to you what behaviour is right for men in the house of God (Elohim), which is the church of the living God (Elohim), the pillar and base of what is true.

but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God (Elohim)'s house, which is [the] assembly of [the] living God (Elohim), [the] pillar and base of the truth.

But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God (Elohim), which is the church of the living God (Elohim), the pillar and ground of the truth.

And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, justified in the spirit, seen of angels, preached among the nations, believed on in the world, received up in glory.

but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God (Elohim)’s house, which is the assembly of the living God (Elohim), the pillar and ground of the truth.

But if I tary long, that thou maist yet know, how thou oughtest to behaue thy self in ye house of God (Elohim), which is the Church of the liuing God (Elohim), the pillar and ground of trueth.

But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God (Elohim), which is the church of the living God (Elohim), the pillar and ground of the truth.

and if I delay, that you may know how it is required to conduct yourself in the house of God (Elohim), which is an assembly of the living God (Elohim)—a pillar and foundation of the truth,

But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God (Elohim), which is the church of the living God (Elohim), the pillar and ground of the truth.

so that if I am delayed, you will know how people must conduct themselves in the household of God (Elohim). This is the church of the living God (Elohim), which is the pillar and foundation of the truth.

But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God (Elohim), which is the church of the living God (Elohim), the pillar and ground of the truth.

but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God (Elohim)’s house, which is the assembly of the living God (Elohim), the pillar and ground of the truth.

but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God (Elohim)’s house, which is the assembly of the living God (Elohim), the pillar and ground of the truth.

but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God (Elohim)’s house, which is the assembly of the living God (Elohim), the pillar and ground of the truth.

and if I delay, that thou mayest know how it behoveth [thee] to conduct thyself in the house of God (Elohim), which is an assembly of the living God (Elohim) -- a pillar and foundation of the truth,