Judges 14:18

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יֹּ֣אמְרוּ ל/וֹ֩ אַנְשֵׁ֨י הָ/עִ֜יר בַּ/יּ֣וֹם הַ/שְּׁבִיעִ֗י בְּ/טֶ֨רֶם֙ יָבֹ֣א הַ/חַ֔רְסָ/ה מַה מָּת֣וֹק מִ/דְּבַ֔שׁ וּ/מֶ֥ה עַ֖ז מֵ/אֲרִ֑י וַ/יֹּ֣אמֶר לָ/הֶ֔ם לוּלֵא֙ חֲרַשְׁתֶּ֣ם בְּ/עֶגְלָתִ֔/י לֹ֥א מְצָאתֶ֖ם חִידָתִֽ/י
English Translation
And the men of the city said to him on the seventh day before the sunset, "What is sweeter than honey and what is stronger than a lion?" And he said to them, "If you had not plowed with my heifer, you would not have solved my riddle."

And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, Ye had not found out my riddle.

And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, Ye had not found out my riddle.

Then on the seventh day, before he went into the bride's room, the men of the town said to him, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said to them, If you had not been ploughing with my cow you would not have got the answer to my question.

And the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey, And what stronger than a lion? And he said to them, If ye had not ploughed with my heifer, Ye had not found out my riddle.

And they on the seventh day before the sun went down said to him: What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said to them: If you had not ploughed with my heifer, you had not found out my riddle.

And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.

The Spirit of the Lord swept over him and he went to Ashkelon, killed thirty of their men, took their clothing, and gave it to those who had explained the riddle. Furiously angry, Samson went back to his father's house.

The men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, “What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?” He said to them, “If you hadn’t plowed with my heifer, you wouldn’t have found out my riddle.”

And the men of ye citie sayde vnto him the seuenth day before the Sunne went downe, What is sweeter then honie? and what is stronger then a lyon? Then sayd hee vnto them, If yee had not plowed with my heiffer, yee had not found out my riddle.

And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.

And the men of the city say to him on the seventh day, before the sun goes in: “What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion?” And he says to them: “Unless you had plowed with my heifer, || You had not found out my riddle.”

And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.

So before sunset of the seventh day, the men of the town came to Samson with their answer: “What is sweeter than honey?<br>What is stronger than a lion?”<br> Samson replied, “If you hadn’t plowed with my heifer, you wouldn’t have solved my riddle!”

And the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said to them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.

The men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, “What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?” He said to them, “If you hadn’t plowed with my heifer, you wouldn’t have found out my riddle.”

The men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, “What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?” He said to them, “If you hadn’t ploughed with my heifer, you wouldn’t have found out my riddle.”

The men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, “What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?” He said to them, “If you hadn’t plowed with my heifer, you wouldn’t have found out my riddle.”

And the men of the city say to him on the seventh day, before the sun goeth in: -- 'What [is] sweeter than honey? And what stronger than a lion?' And he saith to them: 'Unless ye had ploughed with my heifer, Ye had not found out my riddle.'