Acts 5:33

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Οἱ δὲ ⸀ἀκούσαντες διεπρίοντο καὶ ἐβούλοντο ἀνελεῖν αὐτούς.
English Translation
But those who heard were enraged and wanted to kill them.

But they, when they heard this, were cut to the heart, and minded to slay them.

But they, when they heard this, were cut to the heart, and were minded to slay them.

But when these words came to their ears, they were cut to the heart, and had a mind to put them to death.

But they, when they heard [these things], were cut to the heart, and took counsel to kill them.

When they had heard these things, they were cut to the heart, and they thought to put them to death.

But they, when they heard this, were cut to the heart, and were minded to slay them.

So in the current case I recommend that you leave these men alone, and just let them go. If what they are planning or what they are doing comes from their own human thinking, then it will be defeated.

But they, when they heard this, were cut to the heart, and were determined to kill them.

Now when they heard it, they brast for anger, and consulted to slay them.

When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.

And they having heard, were cut to the heart, and were intending to slay them,

When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.

When they heard this, the high council was furious and decided to kill them.

When they heard that , they were cut to the heart , and took counsel to slay them.

But they, when they heard this, were cut to the heart, and were determined to kill them.

But they, when they heard this, were cut to the heart, and were determined to kill them.

But they, when they heard this, were cut to the heart, and were determined to kill them.

And they having heard, were cut [to the heart], and were taking counsel to slay them,