Romans 14:21

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πιεῖν οἶνον μηδὲ ἐν ᾧ ὁ ἀδελφός σου προσκόπτει ⸂ἢ σκανδαλίζεται ἢ ἀσθενεῖ⸃·
English Translation
It is good not to eat meat or drink wine, nor to do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.

It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor [to do anything] whereby thy brother stumbleth.

It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is weak.

It is better not to take meat or wine or to do anything which might be a cause of trouble to your brother.

[It is] right not to eat meat, nor drink wine, nor [do anything] in which thy brother stumbles, or is offended, or is weak.

It is good not to eat flesh, and not to drink wine, nor any thing whereby thy brother is offended, or scandalized, or made weak.

The faith which thou hast, have thou to thyself before God (Elohim). Happy is he that judgeth not himself in that which he approveth.

But if you have doubts whether it's right or wrong to eat something, then you shouldn't, because you're not convinced it's right. Whatever isn't based on conviction is sin.

It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.

It is good neither to eate flesh, nor to drinke wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or made weake.

It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

It is not right to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything in which your brother stumbles, or is made to fall, or is weak.

It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

It is better not to eat meat or drink wine or do anything else if it might cause another believer to stumble.

It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing by which thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.

It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.

It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.

Right [it is] not to eat flesh, nor to drink wine, nor to [do anything] in which thy brother doth stumble, or is made to fall, or is weak.