Exodus 18:1

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יִּשְׁמַ֞ע יִתְר֨וֹ כֹהֵ֤ן מִדְיָן֙ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה אֵת֩ כָּל אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה אֱלֹהִים֙ לְ/מֹשֶׁ֔ה וּ/לְ/יִשְׂרָאֵ֖ל עַמּ֑/וֹ כִּֽי הוֹצִ֧יא יְהוָ֛ה אֶת יִשְׂרָאֵ֖ל מִ/מִּצְרָֽיִם
English Translation
And Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard all that God had done for Moses and for Israel His people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.

Now Jethro, the priest of Midian, Moses` father-in-law, heard of all that God (Elohim) had done for Moses, and for Israel his people, how that Jehovah had brought Israel out of Egypt.

Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God (Elohim) had done for Moses, and for Israel his people, how that Jehovah had brought Israel out of Egypt.

Now news came to Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, of all God (Elohim) had done for Moses and for Israel his people, and how the Lord had taken Israel out of Egypt.

And Jethro the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God (Elohim) had done to Moses, and to Israel his people; that Jehovah had brought Israel out of Egypt.

And when Jethro the priest of Madian, the kinsman of Moses, had heard all the things that God (Elohim) had done to Moses, and to Israel his people, and that the Lord had brought forth Israel out of Egypt,

Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father in law, heard of all that God (Elohim) had done for Moses, and for Israel his people, how that the LORD had brought Israel out of Egypt.

Moses' father-in-law Jethro, the priest of Midian, heard about everything God (Elohim) had done for Moses and his people the Israelites, and how the Lord had led them out of Egypt.

Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God (Elohim) had done for Moses, and for Israel his people, how that Yahweh had brought Israel out of Egypt.

When Iethro the Priest of Midian Moses father in lawe heard all that God (Elohim) had done for Moses, and for Israel his people, and howe the Lord had brought Israel out of Egypt,

When Jethro, the priest of Midian, Moses’ father in law, heard of all that God (Elohim) had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt;

And Jethro priest of Midian, father-in-law of Moses, hears all that God (Elohim) has done for Moses and for His people Israel, that YHWH has brought out Israel from Egypt,

When Jethro, the priest of Midian, Moses’ father in law, heard of all that God (Elohim) had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt;

Moses’ father-in-law, Jethro, the priest of Midian, heard about everything God (Elohim) had done for Moses and his people, the Israelites. He heard especially about how the LORD had rescued them from Egypt.

When Jethro the priest of Midian, Moses's father-in-law, heard of all that God (Elohim) had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt:

Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God (Elohim) had done for Moses, and for Israel his people, how that Yahweh had brought Israel out of Egypt.

Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God (Elohim) had done for Moses and for Israel his people, how the LORD had brought Israel out of Egypt.

Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God (Elohim) had done for Moses, and for Israel his people, how that Yahweh had brought Israel out of Egypt.

And Jethro priest of Midian, father-in-law of Moses, heareth all that God (Elohim) hath done for Moses, and for Israel his people, that Jehovah hath brought out Israel from Egypt,