1 Samuel 5:8

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יִּשְׁלְח֡וּ וַ/יַּאַסְפוּ֩ אֶת כָּל סַרְנֵ֨י פְלִשְׁתִּ֜ים אֲלֵי/הֶ֗ם וַ/יֹּֽאמְרוּ֙ מַֽה נַּעֲשֶׂ֗ה לַֽ/אֲרוֹן֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ גַּ֣ת יִסֹּ֔ב אֲר֖וֹן אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ/יַּסֵּ֕בּוּ אֶת אֲר֖וֹן אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
English Translation
And they sent and gathered all the lords of the Philistines to them, and they said, "What shall we do with the ark of the God of Israel?" And they said, "Let the ark of the God of Israel be moved around." And they moved the ark of the God of Israel.

They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel? And they answered, Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God (Elohim) of Israel [thither].

They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel? And they answered, Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God (Elohim) of Israel thither.

So they sent for all the lords of the Philistines to come together there, and said, What are we to do with the ark of the God (Elohim) of Israel? And their answer was, Let the ark of the God (Elohim) of Israel be taken away to Gath. So they took the ark of the God (Elohim) of Israel away.

And they sent and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel? And they said, Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried about to Gath. And they carried the ark of the God (Elohim) of Israel about [thither].

And sending, they gathered together all the lords of the Philistines to them, and said: What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel? And the Gethrites answered: Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried about. And they carried the ark of the God (Elohim) of Israel about.

They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel? And they answered, Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God (Elohim) of Israel about thither.

But once they'd moved the Ark to Gath, the Lord also took action against that town, throwing it into great confusion and attacking the people of the town, young and old, with a plague of swellings.

They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel?” They answered, “Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried over to Gath.” They carried the ark of the God (Elohim) of Israel there.

They sent therefore and gathered all the princes of the Philistims vnto them, and sayde, What shall we doe with the Arke of the God (Elohim) of Israel? And they answered, Let the Arke of the God (Elohim) of Israel be caried about vnto Gath: and they caried the Arke of the God (Elohim) of Israel about.

They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel? And they answered, Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God (Elohim) of Israel about thither.

And they send and gather all the princes of the Philistines to them, and say, “What do we do to the Ark of the God (Elohim) of Israel?” And they say, “Let the Ark of the God (Elohim) of Israel be brought around to Gath”; and they bring around the Ark of the God (Elohim) of Israel;

They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel? And they answered, Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God (Elohim) of Israel about thither.

So they called together the rulers of the Philistine towns and asked, “What should we do with the Ark of the God (Elohim) of Israel?” The rulers discussed it and replied, “Move it to the town of Gath.” So they moved the Ark of the God (Elohim) of Israel to Gath.

They sent therefore, and gathered all the lords of the Philistines to them, and said, What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel? And they answered, Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried about to Gath. And they carried the ark of the God (Elohim) of Israel thither .

They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel?” They answered, “Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried over to Gath.” They carried the ark of the God (Elohim) of Israel there.

They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel?” They answered, “Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried over to Gath.” They carried the ark of the God (Elohim) of Israel there.

They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “What shall we do with the ark of the God (Elohim) of Israel?” They answered, “Let the ark of the God (Elohim) of Israel be carried over to Gath.” They carried the ark of the God (Elohim) of Israel there.

And they send and gather all the princes of the Philistines unto them, and say, 'What do we do to the ark of the God (Elohim) of Israel?' and they say, 'To Gath let the ark of the God (Elohim) of Israel be brought round;' and they bring round the ark of the God (Elohim) of Israel;