1 Kings 13:26
Translation Comparison (18 available)
And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God (Elohim), who was disobedient unto the mouth of Jehovah: therefore Jehovah hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of Jehovah, which he spake unto him.
And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God (Elohim), who was disobedient unto the mouth of Jehovah: therefore Jehovah hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of Jehovah, which he spake unto him.
Then the prophet who had made him come back, hearing it, said, It is the man of God (Elohim), who went against the word of the Lord; that is why the Lord has given him to the lion to be wounded to death, as the Lord said.
And the prophet that brought him back from the way heard [of it] and said, It is the man of God (Elohim) who was disobedient to the word of Jehovah; therefore Jehovah has delivered him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word of Jehovah which he spoke to him.
And when that prophet, who had brought him back out of the way, heard of it, he said: It is the man of God (Elohim), that was disobedient to the mouth of the Lord, and the Lord hath delivered him to the lion, and he hath torn him, and killed him according to the word of the Lord, which he spoke to him.
And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God (Elohim), who was disobedient unto the mouth of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.
When the old prophet who had led the other astray heard what had happened, he said, “It's the man of God (Elohim) who disobeyed the Lord's orders. That's why the Lord put him in the path of the lion, and it has mauled him and killed him, just as the Lord told him would happen.”
When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God (Elohim) who was disobedient to Yahweh’s mouth. Therefore Yahweh has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to Yahweh’s word, which he spoke to him.”
And when the Prophet that brought him backe againe from the waye, hearde thereof, hee sayde, It is the man of God (Elohim), who hath bene disobedient vnto the commandement of the Lord: therefore the Lord hath deliuered him vnto the lion, which hath rent him and slayne him, according to the worde of the Lord, which hee spake vnto him.
And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God (Elohim), who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.
And the prophet who brought him back out of the way hears and says, “It is the man of God (Elohim) who provoked the mouth of YHWH, and YHWH gives him to the lion, and it destroys him, and puts him to death, according to the word of YHWH that he spoke to him.”
And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God (Elohim), who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.
When the prophet heard the report, he said, “It is the man of God (Elohim) who disobeyed the LORD’s command. The LORD has fulfilled his word by causing the lion to attack and kill him.”
And when the prophet that brought him back from the way heard of it , he said, It is the man of God (Elohim), who was disobedient to the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him to the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spoke to him.
When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God (Elohim) who was disobedient to Yahweh’s mouth. Therefore Yahweh has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to Yahweh’s word, which he spoke to him.”
When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God (Elohim) who was disobedient to the LORD’s word. Therefore the LORD has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to the LORD’s word which he spoke to him.”
When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God (Elohim) who was disobedient to Yahweh’s mouth. Therefore Yahweh has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to Yahweh’s word, which he spoke to him.”
And the prophet who brought him back out of the way heareth and saith, 'It [is] the man of God (Elohim) who provoked the mouth of Jehovah, and Jehovah giveth him to the lion, and it destroyeth him, and putteth him to death, according to the word of Jehovah that he spake to him.'