Luke 19:31

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ· Διὰ τί λύετε; οὕτως ⸀ἐρεῖτε ὅτι Ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει.
English Translation
And if anyone asks you, "Why are you untying?" you shall say this: "The Lord has need of it."

And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.

And if anyone ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, The Lord hath need of him.

And if anyone says to you, Why are you taking him? say, The Lord has need of him.

And if any one ask you, Why do ye loose [it]? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of it.

And if any man shall ask you: Why do you loose him? you shall say thus unto him: Because the Lord hath need of his service.

And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

The disciples replied, “The Lord needs it.”

If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say to him: ‘The Lord needs it.’”

And if any man aske you, why ye loose him, thus shall ye say vnto him, Because the Lord hath neede of him.

And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.

and if anyone questions you, Why do you loose it? Thus you will say to him: The LORD has need of it.”

And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.

If anyone asks, ‘Why are you untying that colt?’ just say, ‘The Lord needs it.’”

And if any man shall ask you, Why do ye loose him ? thus shall ye say to him, Because the Lord hath need of him.

If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say to him: ‘The Lord needs it.’”

If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say to him: ‘The Lord needs it.’”

If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say to him: ‘The Lord needs it.’”

and if any one doth question you, Wherefore do ye loose [it]? thus ye shall say to him -- The Lord hath need of it.'