Romans 15:20
Translation Comparison (18 available)
yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was [already] named, that I might not build upon another man`s foundation;
yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man’s foundation;
Making it my purpose not to take the good news where Christ was named, so that my work might not be resting on that of others;
and so aiming to announce the glad tidings, not where Christ has been named, that I might not build upon another's foundation;
And I have so preached this gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation.
Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:
In fact I was keen to spread the good news in places that hadn't heard the name of Christ, so that I wouldn't be building on what others have done.
yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another’s foundation.
Yea, so I enforced my selfe to preach the Gospel, not where Christ was named, lest I should haue built on another mans foundation.
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man’s foundation:
and so counting it honor to proclaim good news, not where Christ was named—that on another’s foundation I might not build—
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man’s foundation:
My ambition has always been to preach the Good News where the name of Christ has never been heard, rather than where a church has already been started by someone else.
And so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another’s foundation.
yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another’s foundation.
yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another’s foundation.
and so counting it honour to proclaim good news, not where Christ was named -- that upon another's foundation I might not build --