1 Corinthians 12:24

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ⸀ἔχει. ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα, τῷ ⸀ὑστεροῦντι περισσοτέραν δοὺς τιμήν,
English Translation
But our comely parts have no need. But God has combined the body, giving greater honor to the part that lacks it.

whereas our comely [parts] have no need: but God (Elohim) tempered the body together, giving more abundant honor to that [part] which lacked;

whereas our comely parts have no need: but God (Elohim) tempered the body together, giving more abundant honor to that part which lacked;

But those parts of the body which are beautiful have no need of such care: and so the body has been joined together by God (Elohim) in such a way as to give more honour to those parts which had need of it;

but our comely [parts] have not need. But God (Elohim) has tempered the body together, having given more abundant honour to [the part] that lacked;

But our comely parts have no need: but God (Elohim) hath tempered the body together, giving to that which wanted the more abundant honour,

that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

This is so there wouldn't be any conflict within the body—the different parts should care equally for each other.

whereas our presentable parts have no such need. But God (Elohim) composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,

For our comely partes neede it not: but God (Elohim) hath tempered the body together, and hath giuen the more honour to that part which lacked,

For our comely parts have no need: but God (Elohim) hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:

and our seemly things have no need; but God (Elohim) tempered the body together, having given more abundant honor to the lacking part,

For our comely parts have no need: but God (Elohim) hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:

while the more honorable parts do not require this special care. So God (Elohim) has put the body together such that extra honor and care are given to those parts that have less dignity.

For our comely parts have no need: but God (Elohim) hath tempered the body together, having given more abundant honor to that part which lacked:

whereas our presentable parts have no such need. But God (Elohim) composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,

while our presentable parts have no such need. But God (Elohim) composed the body together, giving more abundant honour to the inferior part,

whereas our presentable parts have no such need. But God (Elohim) composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,

and our seemly things have no need; but God (Elohim) did temper the body together, to the lacking part having given more abundant honour,