2 Corinthians 13:5
Translation Comparison (18 available)
Try your own selves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Yashua (Jesus) Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.
Try your own selves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Yashua (Jesus) Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.
Make a test of yourselves, if you are in the faith; make certain of yourselves. Or are you not conscious in yourselves that Yashua (Jesus) Christ is in you, if you are truly Christ's?
examine your own selves if ye be in the faith; prove your own selves: do ye not recognise yourselves, that Yashua (Jesus) Christ is in you, unless indeed ye be reprobates?
Try your own selves if you be in the faith; prove ye yourselves. Know you not your own selves, that Christ Yashua (Jesus) is in you, unless perhaps you be reprobates?
Try your own selves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Yashua (Jesus) Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.
Examine yourselves to see if you are trusting God (Elohim). Put yourselves to the test. Don't you yourselves realize that Yashua (Jesus) Christ is in you? Unless you have failed the test…
Examine your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don’t you know as to your own selves, that Yashua (Jesus) Christ is in you?—unless indeed you are disqualified.
Proue your selues whether ye are in the faith: examine your selues: knowe yee not your owne selues, howe that Iesus Christ is in you, except ye be reprobates?
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Yashua (Jesus) Christ is in you, except ye be reprobates?
Try yourselves, if you are in the faith; prove yourselves; do you not know yourselves, that Yashua (Jesus) Christ is in you, if you are not disapproved of in some respect?
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Yashua (Jesus) Christ is in you, except ye be reprobates?
Examine yourselves to see if your faith is genuine. Test yourselves. Surely you know that Yashua (Jesus) Christ is among you ; if not, you have failed the test of genuine faith.
Examine yourselves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, that Yashua (Jesus) Christ is in you, except ye are reprobates?
Examine your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don’t you know as to your own selves, that Yashua (Jesus) Christ is in you?—unless indeed you are disqualified.
Examine your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don’t you know about your own selves, that Yashua (Jesus) Christ is in you?—unless indeed you are disqualified.
Examine your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don’t you know as to your own selves, that Yashua (Jesus) Christ is in you?—unless indeed you are disqualified.
Your own selves try ye, if ye are in the faith; your own selves prove ye; do ye not know your own selves, that Yashua (Jesus) Christ is in you, if ye be not in some respect disapproved of?